(51.10) Sūn Huán 孫桓 [Shūwǔ 叔武]

Sūn Huán appellation Shūwǔ was [Sūn] Hé’s son. (1)

孫桓字叔武,河之子也。〔一〕

  • (1) Wúshū states: Hé had four sons. The eldest Zhù was Chief of Qū’ē. The next Yì was Chief of Hǎiyán. Both died young. The next was Huán. In appearance he was upright, he was uniquely intelligent and bright, extensively learned with good memory, and able to answer in any discussion. [Sūn] Quán once praised him as their clan’s Yán Yuān, and promoted him to Commandant of the Martial Guard. He followed in attacking Guān Yǔ at Huáróng, enticed Yǔ’s remnants [to surrender], gained five thousand men, along with a great number of oxen and horses and military equipment.

〔一〕 吳書曰:河有四子。長助,曲阿長。次誼,海鹽長。並早卒。次桓,儀容端正,器懷聰朗,博學彊記,能論議應對,權常稱為宗室顏淵,擢為武衛都尉。從討關羽於華容,誘羽餘黨,得五千人,牛馬器械甚眾。

Aged twenty five years, he was appointed Cadet-General Calming the East, and with Lù Xùn together resisted Liú Bèi. Bèi’s army was many and flourishing, covering mountains and filling valleys. Huán grasped his blade and exerted himself, joining all his strength together with Xùn, and Bèi was thus defeated and fled. Huán cut off the Kuí road and intercepted all the strategic paths. Bèi climbed over the mountains and crossed difficult terrain and so only barely escaped, and angrily he sighed and said: “When I previously first visited the capital, Huán was merely a small child, but now he has oppressed me to this!”

年二十五,拜安東中郎將,與陸遜共拒劉備。備軍眾甚盛,彌山盈谷,桓投刀奮命,與遜戮力,備遂敗走。桓斬上(兜)〔夔〕道,截其徑要。備踰山越險,僅乃得免,忿恚歎曰:「吾昔初至京城,桓尚小兒,而今迫孤乃至此也!」

Huán for his achievement was appointed General Establishing Martiality and given fief as Marquis of Dāntú. He went downstream to Niúzhǔ, repaired the fortifications and docks along the Jiāng, and there died. (2)

桓以功拜建武將軍,封丹徒侯,下督牛渚,作橫江塢,會卒。〔二〕

  • (2) Wúshū states: Huán’s younger brother Jùn appellation Shūyīng. By nature he was tolerant and generous, talented in both civil and military affairs, and was appointed Internal Gentleman-General Settling Martiality, with a garrison at Bóluò. Chìwū thirteenth year [250] he died. His eldest son Jiànxí succeeded, and was General Pacifying Caitiffs. His youngest son Shèn was General Defending the South. Shèn’s son Chéng was styled Xiǎnshì.
  • Wénshìzhuàn states: Chéng was good at his studies, had literary works, composed illustrious rhapsodies in his time. He was appointed Yellow Gate Attendant-Gentleman, and with Gù Róng both became Attendant Ministers. In the time of Guīmìng [Sūn Hào] the internal Attendants frequently had offenses, and only Róng and Chéng alone remained intact, and so these two were employed to record events, Chéng answering and Gù asking, and so an Imperial Order was sent down that said: “From now onward, those employed as Attendant-Gentlemen are to be of the same sort as Chéng of the Imperial Clan and Gù Róng.” After Wú was pacified he went to Luò[yáng], was appointed Magistrate of Zhuō in Fànyáng, and had many praised accomplishments. During Yǒng’ān [304-305], Lù Jī was the King of Chéngdū’s [Sīmǎ Yǐng] Chief Commander, and he invited Chéng to be his Staff Major, and as a result both came to harm.

〔二〕 吳書曰:桓弟俊,字叔英,性度恢弘,才經文武,為定武中郎將,屯戍薄落,赤烏十三年卒。長子建襲爵,平虜將軍。少子慎,鎮南將軍。慎子丞,字顯世。文士傳曰:丞好學,有文章,作螢火賦行於世。為黃門侍郎,與顧榮俱為侍臣。歸命世內侍多得罪尤,惟榮、丞獨獲全。常使二人記事,丞答顧問,乃下詔曰:「自今已後,用侍郎皆當如今宗室丞、顧榮疇也。」吳平赴洛,為范陽涿令,甚有稱績。永安中,陸機為成都王大都督,請丞為司馬,與機俱被害。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s