2025 May 21

[Sūn Cè] called [Sūn] Quán and girdled him with seal and ribbon, saying: “In raising the multitudes of the Jiāng’s east, deciding opportunity between two battle lines, striving for mastery Under Heaven, you do not match me; in raising the worthy and appointing the able, each devoting their hearts, to protect the Jiāng’s east, I do not compare to you.” That night he died, at the time his years twenty-six.

《吳志·孫討逆傳》:呼權佩以印綬,謂曰:「舉江東之眾,決機於兩陳之間,與天下爭衡,卿不如我;舉賢任能,各盡其心,以保江東,我不知卿。」至夜卒,時年二十六。

I, Yú Xǐ ,have investigated the death of King Huán as Jiàn’ān Fifth Year Fourth Moon Fourth Day [200 May 5].

裴松之注《吳志·孫討逆傳》引《志林》:喜推考桓王之薨,建安五年四月四日。

[Zhūgě Kè’s] letter to his younger brother Gōng’ān commander [Zhūgě] Róng said: “This moon sixteenth day Yǐwèi [252 May 21], the greatly departed Imperial Emperor [Sūn Quán] left behind the myriad states, of the various subordinates large and small, none do not grieve.

《吳志·諸葛恪傳》與弟公安督融書曰:「今月十六日乙未,大行皇帝委棄萬國,群下大小,莫不傷悼。」

The Lords of Wú is available now.

Read more: 2025 May 21

Now that the three books are finished, I might finally get around to going back and cleaning up this dump.