Wú-zhǔ Quán’s Lady Wáng was a Nányáng woman. She was chosen to enter the palace, and during Jiāhé [232-238] she received favor, and bore [Sūn] Xiū. When Hé was Heir-Apparent, Hé’s mother became esteemed powerful, and all the concubines who were loved and favored were sent to reside outside [the palace]. The lady went to Gōng’ān, died, and so was buried there. When Xiū was enthroned, he sent an envoy to bestow posthumous title as Jìng-Huái Huánghòu “Venerated and Missed Empress,” and rename the grave to Jìnglíng “Respected Tomb.”
吳主權王夫人,南陽人也,以選入宮,嘉禾中得幸,生(孫)休。及和為太子,和母貴重,諸姬有寵者,皆出居外。夫人出公安,卒,因葬焉。休即位,遣使追尊曰敬懷皇后,改葬敬陵。
The Wáng clan had no posterity, so her younger [half-]brother of the same mother Wén Yōng was given fief as a Marquis of a precinct.
王氏無後,封同母弟文雍為亭侯。