(29.4) Zhōu Xuān 周宣 [Kǒnghé 孔和]

Zhōu Xuān appellation Kǒnghé, was a Lèān man.


He became a prefecture official. The Administrator Yáng Pèi dreamed of a man saying: “In the eighth moon first day Excellency Cáo will arrive, and certainly give you a staff, and have you drink drugged liquor.” He had Xuān interpret it.


At the time the Yellow Scarves bandits were rising, and Xuān answered: “A staff allows the weak to rise, drugs cure men’s sickness. On the eighth moon first day, the bandits will certainly be exterminated.”


When the time arrived, the bandits were indeed defeated.


Later Dōngpíng’s Liú Zhēn dreamed of a snake growing four legs, and burrowing into a gate. He had Xuān interpret it, and Xuān said: “This is a dream about the state, not your household matters. They will kill the women that became bandits.” Shortly afterward, the women bandits Zhèng and Jiāng were then both suppressed and destroyed, because the snake was the women’s auspicious sign, but legs are not what a snake should have.


Wén-dì [Cáo Pī] asked Xuān: “I dreamed of the palace roof having two tiles fall to the ground, and transform into a pair of ducks. What do you say of that?”

Xuān answered: “The Rear Palace [the harem] will have someone violently die.”

The Emperor said: “I am only tricking you!”

Xuān answered: “Dreams are only thoughts, but if what I say comes true, then they can predict good and bad fortune.”

His had not finished speaking, when the Yellow Gate Director memorialized that the harem women were killing each other.


Very soon, the Emperor again asked: “I yesterday night dreamed of a blue-green mist from the ground reaching the sky.”

Xuān answered: “The realm Under Heaven will have a great woman be forced to death.”

At the time, the Emperor had already sent envoy to bestow on Empress Zhēn an Imperial Sealed letter, heard Xuān’s words and regretted it, and sent someone to pursue the envoy but was too late.


The Emperor again asked: “I dreamed of rubbing a coin’s engraving, wishing to erase it but only making it brighter. What does it mean?”

Xuān was upset and did not answer. the Emperor again asked him, and Xuān answered: “This is from Your Majesty’s family matters. Though you wish something the Dowager-Empress will not agree, and this is the engraving you wish to erase but only becomes brighter.”

At the time the Emperor wished to punish his younger brother [Cáo] Zhí’s crimes, was pressured by the Dowager-Empress, and only demoted his rank. Xuān was appointed Internal Cadet, subordinate to the Grand Scribe.


Once someone asked Xuān: “I yesterday night dreamed of seeing a straw dog. What does it mean?”

Xuān answered: “You will obtain a gourmet meal and that is all!”

Shortly afterward, he was going out, and indeed encountered an abundant feast.


Later he again asked Xuān: “Yesterday night I again dreamed of seeing a straw dog. What does it mean?”

Xuān said: “You will fall from your carriage and break your leg. You should be careful of that.”

Shortly afterward, it was indeed as Xuān said.


Later he again asked Xuān: “Yesterday night I again dreamed of seeing a straw dog. What does it mean?”

Xuān said: “Your house will catch fire. You should guard well against it.”

Very soon there was indeed a fire.


He said to Xuān: “Those three times, I did not actually dream anything. I was only testing you. How did it all come true?”

Xuān answered: “This was spirits moving you to speak, and therefore you had real dreams that you did not remember.”


He again asked Xuān: “The three dreams were a straw dog but the fortunes were not the same. Why?”

Xuān said: “The straw dog is a thing for sacrificing to spirits. Therefore your first dream, was to obtain a meal. When the sacrifices are finished, then the straw dog is run over by a carriage, and therefore your middle dream was about falling from a carriage and breaking a leg. After the straw dog is run over by a carriage, it will certainly be used as fire fuel, and therefore the last dream was about fire.”


Xuān’s interpretation of dreams, was all of this sort.


He was right eight to nine times out of ten, and at the time he was compared to [Zhū] Jiànpíng’s physiognomy. The remaining correct predictions are therefore not listed. At the end of Míng-dì’s reign [239] he died.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s